Sentenced to translation. Pros and cons

 300.00

The workshop is concerned with the idea of using translation in an ESL classroom. Where is the balance between using too much and not using enough when instructing or facilitating in a foreign language classroom? What are the benefits and drawbacks of translation based approach? How does it combine with various instruction frameworks. We will deal with all these questions in this workshop

Эта сессия посвящена идее использования перевода в классе преподавания английского языка. Как найти баланс между чрезмерным использованием и нехваткой перевода во время инструкций или фасилитации на уроке иностранного языка? Каковы достоинства и недостатки переводного метода? Сочетается ли он с другими подходами?

Виктория Плишкова – CELTA- квалифицированный преподаватель английского языка. Виктория вовлечена в сферу EFL более 13 лет и за это время побывала в роли учителя (подростки, взрослые), консультанта-методиста международного издательства MM Publications, образовательного тренера,старшего преподавателя, инструктора по языковому дайвингу и автора индивидуальных образовательных программ. В данный момент готовится к DELTA.

Катерина Шлямина – всегда задавалась вопросом как современное поколение может изменить мир и внести свой позитивный вклад. В частности, она нашла свое вдохновение в образовании. Она верит, что нужно вдохновлять студентов и большая роль в этом вопросе отдается учителям как ролевым моделям. Катерина имеет степень магистра по Английскому языку и литературе. CELTA и SEE квалифицированный преподаватель. Работала методистом National Geographic Learning и имеет в запасе более 200 часов тренингов.